“Want to go to the disc?”
It’s the time to disc? I thought so, but in the few minutes since posting this I have been told by multiple people that “disc” is Delhi parlance. So this one must be ignorant-and-probably-paagal viewer instead!
(Oye Lucky Lucky Oye, 2008)

“Want to go to the disc?”

It’s the time to disc? I thought so, but in the few minutes since posting this I have been told by multiple people that “disc” is Delhi parlance. So this one must be ignorant-and-probably-paagal viewer instead!

(Oye Lucky Lucky Oye, 2008)

“Bill Gates, look. I am doing this foe her.”
Yo! Fo sho, bro!
This screengrab is from the Netflix on-demand version of this film, which has quite a few subtitling errors (“there” for “their,” that kind of thing) and no subs on the songs. Thumbs down. It’s a disservice to a very good film. 
(Khosla Ka Ghosla, 2006)

“Bill Gates, look. I am doing this foe her.”

Yo! Fo sho, bro!

This screengrab is from the Netflix on-demand version of this film, which has quite a few subtitling errors (“there” for “their,” that kind of thing) and no subs on the songs. Thumbs down. It’s a disservice to a very good film. 

(Khosla Ka Ghosla, 2006)

“He is not what is he is.”
Is this one of those psychology tests that reveals your attitudes by how you punctuate it? For example, put punctuation into the following sequence of words: woman without her man is nothing. Some people do “Woman: without her, man is nothing” and others do “Woman, without her man, is nothing.”
Let’s try it!
He is, not what is, he is.No. 
He is not. What? Is he? Is.Nope.  
He is not. What is? He is.Maybe if it’s a conversation?
He is not what? Is he? Is!Ummm….
He is—NOT! What is he? Is!Do Wayne and Garth have existential arguments?
My brain hurts. 
(Rafoo Chakkar, 1975)

“He is not what is he is.”

Is this one of those psychology tests that reveals your attitudes by how you punctuate it? For example, put punctuation into the following sequence of words: woman without her man is nothing. Some people do “Woman: without her, man is nothing” and others do “Woman, without her man, is nothing.”

Let’s try it!

  • He is, not what is, he is.
    No. 
  • He is not. What? Is he? Is.
    Nope.  
  • He is not. What is? He is.
    Maybe if it’s a conversation?
  • He is not what? Is he? Is!
    Ummm….
  • He is—NOT! What is he? Is!
    Do Wayne and Garth have existential arguments?

My brain hurts. 

(Rafoo Chakkar, 1975)

Yet more from the “not technically paagal because they make sense and are even in context but still snigger-inducing” files: 
“Why? Don’t you like cocks?”
“You seem to love asses.” “–No, I hate them.”
Oh to write the dialogue that connects these two scenes. Do your worst in the comments. 
(Janbaaz, 1986)

Yet more from the “not technically paagal because they make sense and are even in context but still snigger-inducing” files: 

“Why? Don’t you like cocks?”

“You seem to love asses.” “–No, I hate them.”

Oh to write the dialogue that connects these two scenes. Do your worst in the comments. 

(Janbaaz, 1986)

From the “not technically paagal because they make sense and are even in context but still snigger-inducing” files: 
“Do you want a cock?”
“My cocks don’t like talkative people. They get disturbed.”
(Janbaaz, 1986)

From the “not technically paagal because they make sense and are even in context but still snigger-inducing” files: 

“Do you want a cock?”

“My cocks don’t like talkative people. They get disturbed.”

(Janbaaz, 1986)

“Touch of mush makes fishes leap into my heart.”
(submitted by Ayoo! South Indian film heroes do your chores!)

“Touch of mush makes fishes leap into my heart.”

(submitted by Ayoo! South Indian film heroes do your chores!)

“I reached Mrs. Sonia’s house. Some of her maid opened the door.”
Yes, but how MUCH of the maid? And which PARTS? Remember: You are under oath!
[Beth says: Dismembered yet animate domestic help? Wow!]
(Aitraaz, 2004)
(written and submitted by Pillow Fights & Boxing Tuesday)

“I reached Mrs. Sonia’s house. Some of her maid opened the door.”

Yes, but how MUCH of the maid? And which PARTS? Remember: You are under oath!

[Beth says: Dismembered yet animate domestic help? Wow!]

(Aitraaz, 2004)

(written and submitted by Pillow Fights & Boxing Tuesday)

“I’ve lost my sleep ever since I saw your flashes.” 
I honestly do not know what this means. Flesh? Fluttering eyelashes? Chest hair, since he runs around in a fancy little vest and no shirt?
(Okay, so maybe it just means “flashes of you,” as in “glimpses of you,” but I like my suggestions better.)
(Char Dervesh, 1964)

“I’ve lost my sleep ever since I saw your flashes.” 

I honestly do not know what this means. Flesh? Fluttering eyelashes? Chest hair, since he runs around in a fancy little vest and no shirt?

(Okay, so maybe it just means “flashes of you,” as in “glimpses of you,” but I like my suggestions better.)

(Char Dervesh, 1964)

“So, what the hell is he gonna do with this skull cap?”
I can tell you this much: if I were the princess in an Arabian Nights-style fantasy film and handmaidens talked to me like that, heads would roll. 
(Char Dervesh, 1964)

“So, what the hell is he gonna do with this skull cap?”

I can tell you this much: if I were the princess in an Arabian Nights-style fantasy film and handmaidens talked to me like that, heads would roll. 

(Char Dervesh, 1964)

”..in the royal restroom along with her maids.”
The previous shot shows the princess bathing in a big pool. Bath –> bathing room –> bathroom –> restroom?  Close but totally wrong.
(Char Dervesh, 1964)

”..in the royal restroom along with her maids.”

The previous shot shows the princess bathing in a big pool. Bath –> bathing room –> bathroom –> restroom?  Close but totally wrong.

(Char Dervesh, 1964)

Celebrating creativity, typos, and expert image-and-word juxtaposition in subtitles in Indian cinema.

view archive



about

Submit a subtitle!