[This entry is probably NSFW.]
"They all dumb and ugly as you?"
"What are you looking at?"
"A FOG." "What’s a FOG?"
"F-O-G, Fuckable Older Guy."
"Yeah? Just don’t get pregnant…"
Not Indian cinema, but paagal nevertheless.
This is what happens when a movie has the wrong subtitles…such as a version of ‘Harry Potter and the Prisoner of Azkaban' (2004) with subtitles from the Dolph Lundgren movie 'Detention' (2003).
All credit goes to akusoft for finding these amazing subs.
(written and submitted by Searching for the Sublime)
eros-dikaios said: Hi, I love bad subtitles, but most of the ones I have are from non-Indian movies. But some of those non-Indian ones are real howlers and not that well-known. Is it ok if I submit a couple? (Not too many!)
Go for it! (Also, if you don’t already know the site Hong Kong Subtitles, I think you’ll love it. http://hksubtitles.com/index.html)
"She fell in love
with our hardcore enemy.”
Street speak, India, c. 500 BCE.
(written and submitted by Halfway through the Dark)
"The one who will not,
the not who will not..”
A similar but somehow lesser version of this, which is one of my favorites.
I believed that story”
(Philips and the Monkey Pen, 2013)
(submitted by weeguttersnipe)
So, Bran Castle is a brand and it has been killed and unvampaired!
[Beth says: UNVAMPAIRED!]
(Dracula 2012, 2013)
(written and submitted by omgmikko)
"Tell me Vikram, how can I be clam?"
"As soon as you reach Benaras
you will chirp.”
(submitted by bollybubbles)
"Love ink oozing out…”
Ah, the perils of squid love!
(Love Failure, 2012)
(written and submitted by weeguttersnipe)
"All the uncles!"
This is how whoever subtitled my copy of YJHD translated “Karan Johar.”
(Yeh Jawani Hai Diwani, 2013)
(written and submitted by Bombay Talkies)