about

This tumblr celebrates creativity, typos, and expert image-and-word juxtaposition in subtitles in Indian cinema, plus some perfectly good translations that just don’t work in English.

Inspired by Hong Kong Subtitles; kindred spirit of Take the Fragrance Route.

My main website is Beth Loves Bollywood. I can also be found on twitter at twitter.com/bethlovesbolly. 

Please to be adding your favorites by clicking “submit”! I reserve the right not to publish your submission for reasons including, but not limited to:

  • I don’t think it’s sufficiently paagal (by which I mostly mean to remind you that well-translated, intentionally funny dialogue is not what this site is about most of the time [you might try Bollywood Screenshotz]),
  • humor, especially when it crosses cultural or national borders, is subjective enough that I don’t get why it’s funny, or
  • you don’t tell me what movie the image is from (once an academic who loves footnotes, always an academic who loves footnotes).

Thank you for stopping by! Now let’s go paagal!

Celebrating creativity, typos, and expert image-and-word juxtaposition in subtitles in Indian cinema, plus some perfectly good translations that just don't work in English.

view archive



about

Ask me anything

Submit a subtitle!