"He made me senseless and ran away in my clothes" "Don’t try to fool me. Otherwise you will get a good treatment" "Don’t talk rubbish I myself is Ranjit"
[Beth says: Umm…you kids are going to have to sort this one out on your own, clothes or no clothes.]
(Sachaa Jhutha, 1970)
(submitted by SRKSRK)

"He made me senseless and ran away in my clothes"
"Don’t try to fool me. Otherwise you will get a good treatment"
"Don’t talk rubbish I myself is Ranjit"

[Beth says: Umm…you kids are going to have to sort this one out on your own, clothes or no clothes.]

(Sachaa Jhutha, 1970)

(submitted by SRKSRK)

  1. thatbiracialkid reblogged this from paagalsubtitle
  2. SRKSRK submitted this to paagalsubtitle
Celebrating creativity, typos, and expert image-and-word juxtaposition in subtitles in Indian cinema, plus some perfectly good translations that just don't work in English.

view archive



about

Ask me anything

Submit a subtitle!