“I never do adulteration.”
Good for you, sir. I think.
[Beth says: I’ve seen this construction quite a few times in subtitles, so I assume it’s actually a decent translation. It just looks funny in the kind of English I happen to speak.]
(Dabangg, 2010)
(written and submitted by Catiebeth)
-
gobshitegupshup reblogged this from paagalsubtitle and added:
I haven’t seen Dabangg, but the facial expressions and the mustaches are killer. The subtitle’s alright, too.
-
thatbiracialkid reblogged this from paagalsubtitle
-
catiebeth submitted this to paagalsubtitle