“Vegetable hot house are you, my princess?”
The version I have is a pagal subtitle dream. I assume this is close to the actual translation, but what constitutes a love song is truly cultural.
[Beth says: if there’s one thing we’ve learned from Paagal Subtitles, it is probably that very lesson. Well said, Cynthia!]
(“Molachu Moonu” from Veluyudham, 2011)
(written and submitted by Cynthia)
-
seabluescylla likes this
-
thatbiracialkid reblogged this from paagalsubtitle
-
jmhornsby likes this
-
khushiyan likes this
-
cynthia submitted this to paagalsubtitle